Proverbi che vengono dal cuore Sprichwörter die von Herzen kommen

von rico loosli webmaster
Zugriffe: 2683

 


Freund. Der Wahre in
Deutsch

Amico. il vero in italiano

 

Sprichwörter die von Herzen kommen

Proverbi che vengono dal cuore

 

 

Se credi in qualcosa che vale la pena e ci lavori con gioia e amore, si realizzerà.

Wenn man an etwas Wertvolles glaubt und voller Freude und Liebe daran arbeitet, wird es erfüllt werden.

 

     L'ULTIMO       DAS NEUSTE


Una donna saggia o anche un uomo saggio disse. La cosa migliore che una persona possa fare è semplicemente essere il migliore, vero amico.

Eine weise Frau oder auch ein weiser Mann sagte. Das beste was ein Mensch machen kann ist einfach der beste, wahre Freund zu sein.

 

Il valore di una vera amicizia può essere riconosciuto solo nelle conseguenze.

 


Den Wert einer echten wahren Freundschaft erkennt man erst in der Konsequenz.

 


Quando hai raggiunto qualcosa di straordinario, non devi diventare orgoglioso, ma solo soddisfatto e felice.

 

Wenn man etwas Aussergewöhnliches geschafft hat, darf man nicht stolz werden, sondern nur zufrieden und glücklich.


Mi piace condividere e mi fa piacere fare regali alla gente. È molto meglio dare che ricevere.

Ich teile gern und es macht mir Freude Menschen zu beschenken. Es ist doch viel besser zu geben als zu nehmen.

Non sei stato il mio primo amore.

Ma. Tu sei il mio unico vero amore.

E rimarrà così fino a quando mi coricherò per dormire fino alla resurrezione.

Sarebbe molto bello rivederti.

 

Du warst nicht meine erste Liebe.

Aber. Du bist meine einzige wahre Liebe.

Und das wird so bleiben bis ich mich schlafen lege bis zur Auferstehung.

Es wäre sehr schön dich wieder zu sehen.

"UN AMICO NELLA VITA È MOLTO, DUE È MOLTO, TRE È DIFFICILMENTE POSSIBILE"

Che cosa significa. Concentrarsi su un vero amico

Un vero e proprio amico è sempre lì per te. Non solo per un'ora, un giorno, un mese o un anno. SEMPRE e SEMPRE di nuovo.

Un vero amico non ama il tuo bel corpo. Egli ama la via che va dai tuoi occhi alla tua anima.

„EIN FREUND IM LEBEN IST VIEL, ZWEI SIND SEHR VIEL, DREI KAUM MÖGLICH“

Was will das heissen. Konzentriere dich auf eine echten wahren Freund.

Ein echter, wahrer Freund ist immer für dich da. Nicht nur eine Stunde, Tag, Monat oder Jahre. IMMER und IMMER wieder.

Ein echter Freund liebt nicht deinen schönen Körber. Er liebt den Weg von deinen Augen zu deiner Seele.

Dovresti accettare i regali come sono, non come vuoi che
siano.

Man sollte Geschenke annehmen wie sie sind, nicht wie
man sie haben will.

 

italiano deutsch

Ho un'idea.


Quando sei triste, chiamami. Vi farò ridere.

 

Ich habe eine Idee.

Wenn du traurig bist, ruf mich an. Ich bringe dich dann zum Lachen.

 

Un amico soppresso è un amico perso.


Ein unterdrückter Freund, ist ein verlorener Freund.

 

Non è permesso amare una persona solo perché è una persona cara. Perché. Dopo tutto, mostra il suo amore attraverso la strada che va dal cuore agli occhi.


Darf man einen Menschen nicht lieb haben, nur weil er ein lieber Mensch ist. Warum. Er zeigt doch seine Liebe durch die Strasse vom Herzen zu den Augen.


Se qualcuno ha un problema con te è un loro problema, non il tuo.

 

Wenn jemand ein Problem mit dir hat, ist das sein Problem, nicht deines.


Ci sono persone che dicono: "Sono tuo amico". Ma altri non ci credono. La soluzione è: fare una prova. Solo. Se ci provi, non sei convinto di riuscire. Perché non lo fai e basta?

 

Es gibt Menschen, die sagen, ich bin dein Freund. Aber Andere glauben es nicht. Die Lösung ist: Mache einen Versuch. Nur. Wer versucht ist nicht überzeugt das es gelingt. Warum machst du es einfach nicht.

Non è importante che tu fai sempre qualcosa di buono prima. L'importante è che tu fai sempre qualcosa di buono.

 

Es ist nicht wichtig, dass man immer als erster etwas Gutes tut. Wichtig ist, dass man immer etwas Gutes tut.


Le azioni parlano più forte di qualsiasi parola.

 

Aktionen sprechen lauter als jedes Wort.


Invidia contro gratitudine

L'invidia fa male. L'invidia mette le tenebre sul nostro cuore.

La gratitudine scatena la gioia e la contentezza e mette il sole nel nostro cuore.

 

Neid versus Dankbarkeit

Neid macht weh. Neid legt Dunkelheit über unser Herz.

Dankbarkeit löst Freude und Zufriedenheit aus und legt Sonne in unser Herz.


Non è necessario sapere sempre tutto. Devi conoscere qualcuno che sa questo o quello.

 

Man muss nicht immer alles wissen. Man muss jemanden kennen der dies oder das weiss.

 

Quando chiedo a qualcuno di fare qualcosa, prima do il buon esempio e faccio quello che chiedo agli altri. Questo mostra amore per il prossimo e saggezza.

 

Wenn ich von jemanden verlange das er oder sie das machen sollten gehe ich zuerst mit gutem Beispiel voran und mache das was ich von anderen verlange. Das zeugt von Nächstenliebe und Weisheit


Un insegnamento che non entra nel cuore è come un cibo che si mangia solo nel pensiero.

 

Eine Lehre die nicht ins Herz geht, ist wie eine Speise die man nur in Gedanken isst.


I piccoli gesti mostrano il valore di una vera amicizia. Forse questo. Quando ci si rivede dopo qualche tempo, è naturale che un amico abbracci una amica. Ma il vero valore di questa amicizia si mostra quando l'amica scompiglia i capelli dell'amico. Questo fa ridere e rende felici entrambi.

 

Kleine Gesten zeigen den Wert einer wahren Freundschaft. Vielleich dies. Wenn man sich nach einiger Zeit wieder einmal sieht ist es natürlich das eine Freundin ein Freund umarmt. Denn wahren Wert dieser Freundschaft zeigt sich aber wenn die Freundin den Freund die Haare des Freundes in Unordnung bringt. Das bringt beide zum Lachen und macht glücklich.

 

Non voglio disturbare, ma penso a voi (tutti) tutto giorni.

Lo sapevate che.

La cosa migliore dopo un litigio è la riconciliazione. Perché non litigate più spesso, così potrete riconciliarvi più spesso. La riconciliazione è un momento felice.

Combattere fa male. Riconciliarsi rende felici.

Per fortuna, non litighiamo. Quindi siamo felici

 

ich will nicht stören, aber ich denke immer an euch (alle)

Habt ihr das gewusst.

Das schönste nach dem Streit ist die Versöhnung. Warum streitet ihr euch nicht öfters, so könnt ihr öfters euch versöhnen. Versöhnen ist ein glücklicher Moment.

Streiten macht weh. Versöhnen macht glücklich.

Zum Glück streiten wir uns nicht. So sind wir glücklich


È meglio circondarsi di persone umili, amorevoli e oneste che di persone superficiali, presuntuose e saccenti.

 

Es ist besser sich mit demütigen, liebevollen und ehrlichen Menschen zu umgeben, als mit oberflächlichen, selbstherrlichen und Besserwisser.


Iniziare ogni giorno con un sorriso. Perché sei una persona che pensa positivo. Perché sai che dietro di te c'è qualcuno che ti aiuta sempre, anche senza che tu lo chieda o lo chieda. Chi? Il nostro datore di vita con il nome di Geova. Questo è il nome di Dio 

 

Beginne jeden Tag mit einem Lächeln. Denn du bist ein positiv denkender Mensch. Da du weisst hinter dir seht jemand der dir immer hilft, auch ohne das du fragst oder bittest. Wer? Unser Lebensgeber mit dem Namen Jehova. Dies ist der Name von Gott.


Non dovete solo parlare d'amore. Bisogna anche dimostrarlo attraverso le azioni e il comportamento.

 

Man muss nicht nur über die Liebe reden. Sie müssen es auch durch Handlungen und Verhalten demonstrieren.


A cosa serve la mia intelligenza se non mi è permesso di usarla? Se lo uso comunque, sarò comunque criticato.

 

Was nützt mir meine Intelligenz wenn ich sie nicht anwenden darf. Wende ich sie dennoch an werde ich noch kritisiert.

Persone che sono buone con me. Voglio fare del bene anche a loro.

 

Menschen die gut zu mir sind. Auch denen will ich Gutes tun.

 


Si può credere a un bugiardo quando si sa che è un bugiardo?

 

Kann man einem Lügner glauben wenn man weis das er ein Lügner ist.


Il segreto della vita è trovare un amore che cresce più si invecchia.

 

Das Geheimnis des Lebens ist eine Liebe zu finden die wächst je älter man wird.



Ci sono persone che amano accendere un fuoco piuttosto che mostrare una luce.

 


Es gibt Menschen die lieben es ein Feuer zu entfachen, als ein Licht anzuzeigen.

La connessione ottimale è quando entrambi si influenzano positivamente a vicenda.

Die optimale Verbindung ist die, wenn sich beide positiv beeinflussen.


L'anello non ha né inizio né fine. Così anche l'amore sarà infinito.

 

Der Ring hat keinen Anfang und kein Ende. So soll auch die Liebe unendlich sein.


Una persona sola è debole. Insieme siamo forti.

 

Ein einzelner Mensch ist schwach. Gemeinsam sind wir stark.

Volevamo correre prima
di imparare a camminare.

Wir wollten rennen bevor wir lernten zu gehen.


Aiutarsi l'un l'altro non è un sacrificio, è semplicemente amarsi.

 

Einander zu helfen ist kein Opfer, es ist einfach, einander zu lieben.

L'uomo cresce con la dimensione dei suoi
compiti

Der Mensch wächst mit der Grösse seiner Aufgaben


Una famiglia ti rende quello che sei.

Eine Familie macht dich zu dem was Du bist.

Le azioni parlano più forte delle parole.

Aktionen sprechen lauter als Worte.

È più saggio fare 365 piccoli regali che uno solo grande.

 

Es ist gescheiter 365 kleine Geschenke zu machen als einmal ein grosses.

 

Solo perché ho gli occhiali
da lettura non significa che sono cieco.

 

Nur, weil ich eine Lesebrille habe heisst das noch lange nicht das ich blind bin.

 

Un sorriso può anche essere un regalo.

 

Auch ein Lächeln kann ein Geschenk sein.



Saggezza, vero amore. Ciò che è importante è ciò che ci lasciamo alle spalle.
 


Weisheit, wahre Liebe. Wichtig ist was wir zurück lassen.

 

Quando hai fatto qualcosa di buono per una persona, come uno sguardo amorevole, un sorriso dal cuore, una parola preziosa. Questo rimane indimenticato per sempre, per tutta la vita.

 

Wenn man etwas Gutes für einen Menschen gemacht hat, wie ein liebevoller Blick, ein von Herzen kommendes Lächeln, ein wertvolles Wort. Das bleibt für immer unvergessen, ein Leben lang.

 

Per guadagnare il futuro si deve guadagnare questo mondo con le buone azioni.

 

Um das Jenseits zu verdienen muss man sich das Diesseits mit guten Taten erarbeiten.

 

Bisogna prendere le persone così come sono, perché non ci sono altri

 

Man muss Menschen nehmen wie sie sind, denn es gibt keine anderen.

4 cose di cui la donna ha bisogno

  1. cappotto di visone nel guardaroba
  2. jaguar nel garage
  3. stallone a letto
  4. asino per pagare tutto questo.
 

4 Dinge braucht die Frau

  1. Nerzmantel im Schrank
  2. Jaguar in der Garage
  3. Hengst im Bett
  4. Esel der dies alles bezahlt.