Leggi qui i proverbi che vengono dal cuore. Lesen sie hier die von Herzen kommenden Sprichwörter.
Proverbi che vengono dal cuore Sprichwörter die von Herzen kommen
- Details
-
Zugriffe: 2608
Sprichwörter die von Herzen kommen
Proverbi che vengono dal cuore
Se credi in qualcosa che vale la pena e ci lavori con gioia e amore, si realizzerà. Wenn man an etwas Wertvolles glaubt und voller Freude und Liebe daran arbeitet, wird es erfüllt werden. |
L'ULTIMO DAS NEUSTE
|
Eine weise Frau oder auch ein weiser Mann sagte. Das beste was ein Mensch machen kann ist einfach der beste, wahre Freund zu sein. |
Il valore di una vera amicizia può essere riconosciuto solo nelle conseguenze. |
|
|
Wenn man etwas Aussergewöhnliches geschafft hat, darf man nicht stolz werden, sondern nur zufrieden und glücklich. |
|
Ich teile gern und es macht mir Freude Menschen zu beschenken. Es ist doch viel besser zu geben als zu nehmen. |
Non sei stato il mio primo amore. Ma. Tu sei il mio unico vero amore. E rimarrà così fino a quando mi coricherò per dormire fino alla resurrezione. Sarebbe molto bello rivederti. |
Du warst nicht meine erste Liebe. Aber. Du bist meine einzige wahre Liebe. Und das wird so bleiben bis ich mich schlafen lege bis zur Auferstehung. Es wäre sehr schön dich wieder zu sehen. |
"UN AMICO NELLA VITA È MOLTO, DUE È MOLTO, TRE È DIFFICILMENTE POSSIBILE" Che cosa significa. Concentrarsi su un vero amico Un vero e proprio amico è sempre lì per te. Non solo per un'ora, un giorno, un mese o un anno. SEMPRE e SEMPRE di nuovo. Un vero amico non ama il tuo bel corpo. Egli ama la via che va dai tuoi occhi alla tua anima. |
„EIN FREUND IM LEBEN IST VIEL, ZWEI SIND SEHR VIEL, DREI KAUM MÖGLICH“ Was will das heissen. Konzentriere dich auf eine echten wahren Freund. Ein echter, wahrer Freund ist immer für dich da. Nicht nur eine Stunde, Tag, Monat oder Jahre. IMMER und IMMER wieder. Ein echter Freund liebt nicht deinen schönen Körber. Er liebt den Weg von deinen Augen zu deiner Seele. |
Dovresti accettare i regali come sono, non come vuoi che |
Man sollte Geschenke annehmen wie sie sind, nicht wie |
italiano | deutsch |
Ho un'idea.
|
Ich habe eine Idee. Wenn du traurig bist, ruf mich an. Ich bringe dich dann zum Lachen. |
Un amico soppresso è un amico perso. |
|
Non è permesso amare una persona solo perché è una persona cara. Perché. Dopo tutto, mostra il suo amore attraverso la strada che va dal cuore agli occhi. |
|
|
Wenn jemand ein Problem mit dir hat, ist das sein Problem, nicht deines. |
|
Es gibt Menschen, die sagen, ich bin dein Freund. Aber Andere glauben es nicht. Die Lösung ist: Mache einen Versuch. Nur. Wer versucht ist nicht überzeugt das es gelingt. Warum machst du es einfach nicht. |
Non è importante che tu fai sempre qualcosa di buono prima. L'importante è che tu fai sempre qualcosa di buono. |
Es ist nicht wichtig, dass man immer als erster etwas Gutes tut. Wichtig ist, dass man immer etwas Gutes tut. |
|
Aktionen sprechen lauter als jedes Wort. |
L'invidia fa male. L'invidia mette le tenebre sul nostro cuore. |
Neid versus Dankbarkeit Neid macht weh. Neid legt Dunkelheit über unser Herz. Dankbarkeit löst Freude und Zufriedenheit aus und legt Sonne in unser Herz. |
|
Man muss nicht immer alles wissen. Man muss jemanden kennen der dies oder das weiss. |
Quando chiedo a qualcuno di fare qualcosa, prima do il buon esempio e faccio quello che chiedo agli altri. Questo mostra amore per il prossimo e saggezza. |
Wenn ich von jemanden verlange das er oder sie das machen sollten gehe ich zuerst mit gutem Beispiel voran und mache das was ich von anderen verlange. Das zeugt von Nächstenliebe und Weisheit |
|
Eine Lehre die nicht ins Herz geht, ist wie eine Speise die man nur in Gedanken isst. |
|
Kleine Gesten zeigen den Wert einer wahren Freundschaft. Vielleich dies. Wenn man sich nach einiger Zeit wieder einmal sieht ist es natürlich das eine Freundin ein Freund umarmt. Denn wahren Wert dieser Freundschaft zeigt sich aber wenn die Freundin den Freund die Haare des Freundes in Unordnung bringt. Das bringt beide zum Lachen und macht glücklich. |
Non voglio disturbare, ma penso a voi (tutti) tutto giorni. Lo sapevate che. La cosa migliore dopo un litigio è la riconciliazione. Perché non litigate più spesso, così potrete riconciliarvi più spesso. La riconciliazione è un momento felice. Combattere fa male. Riconciliarsi rende felici. Per fortuna, non litighiamo. Quindi siamo felici |
ich will nicht stören, aber ich denke immer an euch (alle) Habt ihr das gewusst. Zum Glück streiten wir uns nicht. So sind wir glücklich |
|
Es ist besser sich mit demütigen, liebevollen und ehrlichen Menschen zu umgeben, als mit oberflächlichen, selbstherrlichen und Besserwisser. |
|
Beginne jeden Tag mit einem Lächeln. Denn du bist ein positiv denkender Mensch. Da du weisst hinter dir seht jemand der dir immer hilft, auch ohne das du fragst oder bittest. Wer? Unser Lebensgeber mit dem Namen Jehova. Dies ist der Name von Gott. |
|
Man muss nicht nur über die Liebe reden. Sie müssen es auch durch Handlungen und Verhalten demonstrieren. |
|
Was nützt mir meine Intelligenz wenn ich sie nicht anwenden darf. Wende ich sie dennoch an werde ich noch kritisiert. |
Persone che sono buone con me. Voglio fare del bene anche a loro. |
Menschen die gut zu mir sind. Auch denen will ich Gutes tun.
|
|
Kann man einem Lügner glauben wenn man weis das er ein Lügner ist. |
|
Das Geheimnis des Lebens ist eine Liebe zu finden die wächst je älter man wird. |
|
|
La connessione ottimale è quando entrambi si influenzano positivamente a vicenda. |
Die optimale Verbindung ist die, wenn sich beide positiv beeinflussen. |
|
Der Ring hat keinen Anfang und kein Ende. So soll auch die Liebe unendlich sein. |
|
Ein einzelner Mensch ist schwach. Gemeinsam sind wir stark. |
Volevamo correre prima |
Wir wollten rennen bevor wir lernten zu gehen. |
|
Einander zu helfen ist kein Opfer, es ist einfach, einander zu lieben. |
L'uomo cresce con la dimensione dei suoi |
Der Mensch wächst mit der Grösse seiner Aufgaben |
|
Eine Familie macht dich zu dem was Du bist. |
Le azioni parlano più forte delle parole. |
Aktionen sprechen lauter als Worte. |
È più saggio fare 365 piccoli regali che uno solo grande. |
Es ist gescheiter 365 kleine Geschenke zu machen als einmal ein grosses. |
Solo perché ho gli occhiali |
Nur, weil ich eine Lesebrille habe heisst das noch lange nicht das ich blind bin. |
Un sorriso può anche essere un regalo. |
Auch ein Lächeln kann ein Geschenk sein. |
Saggezza, vero amore. Ciò che è importante è ciò che ci lasciamo alle spalle. |
|
Quando hai fatto qualcosa di buono per una persona, come uno sguardo amorevole, un sorriso dal cuore, una parola preziosa. Questo rimane indimenticato per sempre, per tutta la vita. |
Wenn man etwas Gutes für einen Menschen gemacht hat, wie ein liebevoller Blick, ein von Herzen kommendes Lächeln, ein wertvolles Wort. Das bleibt für immer unvergessen, ein Leben lang. |
Per guadagnare il futuro si deve guadagnare questo mondo con le buone azioni. |
Um das Jenseits zu verdienen muss man sich das Diesseits mit guten Taten erarbeiten. |
Bisogna prendere le persone così come sono, perché non ci sono altri |
Man muss Menschen nehmen wie sie sind, denn es gibt keine anderen. |
4 cose di cui la donna ha bisogno
|
4 Dinge braucht die Frau
|